主な式典におけるおことば(平成7年)

皇后陛下のおことば

日本リウマチ友の会創立35周年・社団法人25周年記念式典
平成7年5月17日(水)(有楽町朝日ホール)

昭和40年のちょうど今(ごろ)の季節,「流」という珍しい名前の冊子を頂き,当時創立5周年を迎えようとするリウマチ友の会の存在を知りました。原因も,治療の(すべ)も定かでない病に苦しみながら,患者方自身が中心となって発足したこの会により,それまで孤独な闘病に耐えていた一人一人の患者が,同病の友と巡り合い,励まし合いつつ日々を送られるようになりましたことは,このつらい病を受け入れて生きる多くの人々にとり,どれ程心強いことであったかと想像されます。

今年,友の会は創立35周年を迎え,機関紙「流」も,美しい桜の表紙に177号と記されておりました。この節目の年に当たり,多くの生活上の制約を持たれる中で,正しい療養の在り方を求め,経験や知識を分かち合いつつ,この病と共に過ごして来られた方々に,心からご挨拶を申し上げます。また,余りにも古くから知られておりましたため,かえって研究対象となりにくかったと思われるこの病に注目し,患者の呼び掛けに耳を傾け,その苦痛の軽減を図るため,様々な研究を行ってくださった医療関係の方々に,深く感謝申し上げます。

平成2年,厚生省により始められたリウマチ調査研究事業の中間報告は,この2,30年間に見られる,リウマチ医療の目覚ましい進歩を告げています。「明日に希望を」という友の会の初期からのモットーを思い,患者方が,少しでも効率よくこの進歩した医療との接点を持たれるよう,願わずにはいられません。

今,長寿時代の到来とともに,高齢化に伴う身体の不自由をどのように補っていくかが,社会の大きな関心事となっております。リウマチの問題は,決して高齢化の問題と同一ではありませんが,一方,これまでにリウマチを患う人々が,不自由な動作を補うための道具として開発した自助具や,様々に工夫して編み出した生活の様式,方法などが,これから迎える日本の高齢化社会にとり,大きな参考となり得ることは,想像に難くありません「QOL―生活の質―の向上」ということこそ,これまでに友の会が一心に目指してきたものであり,その試行錯誤の過程も含め,会の歩みの記録の中から,私どもの社会は,これから多くのことを学んでいくことでしょう。

友の会の会員がこの席に集われている陰に,会員のご家族を始め,関係者のたゆみない支援のあることを感じます。不幸にして病を得た患者方と,その呼び掛けに(こた)えてくださったお医者様方,患者に対して行政上の配慮をしてくださった国や自治体の方々,そして長い年月にわたり,患者を慰め,支え続けてこられたご家族やボランティアの方々が,今日,一堂に会し,創立35周年,社団法人25周年の記念式典を挙げられますことを,ここに改めてお祝い申し上げます。リウマチに対する社会の認識が今後一層深まり,友の会が,健全に,楽しく発展してまいりますよう,そして,これから間もなく始まる梅雨の季節を,会員の皆様が元気に過ごされますことを願い,式典に寄せる言葉といたします。

平成7年全国赤十字大会
平成7年5月24日(水)(明治神宮会館)

本日,全国赤十字大会に出席し,日ごろ赤十字の活動に,おしみなく努力を払われている皆さまとお会いいたしますことを,大変うれしく思います。

赤十字は,国際的な強い(きずな)で結ばれ,人道的事業を通じ,広く世界の人々の福祉を増進し,平和な国際社会を築くために大きな力となっておりますが,日本赤十字社が,大勢の関係者の尽力のもと,日々その使命を果たしていることを,誠に心強く思います。

先の阪神・淡路大震災に顧みられますように,地震を始めとする自然の災害は,常に大きな脅威として存在し,また,世界の各地には,今も戦禍に苦しみ,助けを必要としている数多くの人々がおります。

これからも,皆さまが赤十字の尊い使命に深く思いを致され,一層力強い活動を,国の内外において進められるよう希望してやみません。

第35回フローレンス・ナイチンゲール記章授与式
平成7年6月22日(木)(東京プリンスホテル)

第35回フローレンス・ナイチンゲール記章授与式にあたり,受章者をはじめ,看護に携わる多くの方々にお会いできますことをうれしく思います。

このたび,岩田ウタさん,都築公さん,久村キヨさんが,赤十字国際委員会から,看護婦として最高の名誉であるフローレンス・ナイチンゲール記章を贈られました。受章者が,半世紀以上の長きにわたって看護に寄せられた情熱と,看護教育の発展に寄与された輝かしい業績に敬意を表し,心から受章をお祝いいたします。

受章者が,これまで様々な環境の下で積まれた豊かな経験が,これからも多くの看護専門職の人々に受け継がれ,我が国のみならず,広く世界の病める人,傷ついた人々の看護の上に生かされてまいりますように,そして,受章者をはじめ,看護に携わるすべての人々が,どうぞ体を大切にされ,今後ともこの道に力を尽くされますよう願い,本日の言葉といたします。

国際大学婦人連盟第25回国際会議開会式
平成7年8月19日(土)(パシフィコ横浜(会議センター))

Address Delivered by H. M. Empress Michiko
On the occasion of the 25th Conference
of the International Federation of University Women

Saturday, August 19, 1995

at PACIFICO CONFERENCE CENTRE

It gives me great pleasure to greet the participants of the twenty-fifth Triennial Conference of the International Federation of University Women. I remember so vividly and with such pleasure the eighteenth Conference of the IFUW, which was held in Tokyo. Some of you must have been there, twenty-one years ago. I look back with deep emotion on the twenty-one years that have elapsed since then -- years in which the world experienced great progress as well as great sorrow.

In 1975, a year after your Conference, the UN launched the International Women's Year, which was immediately followed by the establishment of the UN decade for Women. It was most significant that the rights and dignity of women as human beings, together with various other questions regarding women, should have been discussed, on a worldwide basis, during those ten years. The different situations in which nations were placed, and the historical and cultural diversity that existed, may have made the discussions difficult. But the efforts made by many women, who tolerated and embraced all the differences and complexities, have succeeded in fostering solidarity. Thus they have brought to light what, in society and at home, stands in the way of women achieving self-development, at the same time, broadening anew our outlook on the problems confronting women all over the world. The results of such efforts, I believe, are reflected in the motto of your Conference and in the themes of the professional seminars and workshops.

The term “girl child” which I have come across in some of your discussion topics, sounded new and fresh to me. Here in Japan, as well as in many parts of the world I have travelled in, I have always found great pleasure in meeting girl children who seemed radiantly to embody the future in their little bodies. But from the fact that your Conference has taken up their problems, as will the Fourth World Conference on Women to be held in Beijing, perhaps we must realize the severe conditions in which girl children of the world are trying to survive today. I cannot help but pray that none of these children, whether born or as yet unborn, will ever be exposed to violence, but that they will be loved, respected and given the opportunity to develop their innate potentialities.

This year happens to mark the fiftieth anniversary of the end of the Second World War. In these fifty years, although world wars have been avoided, many regional conflicts have taken place, and so I am greatly interested in your discussion on the theme of “peace”. Must peace always be a distant target in spite of our constant aspiration for it? What are the situations in which feelings of hatred that disturb the equilibrium of peace are born, and in what way do they develop into violence? Living in the present time under the burden of a long history, I think we must endeavor not only to live each day peacefully but also to understand the true nature of the various forms of hatred the past has left with us, and try to keep them from developing into violence and wars. At the same time, I think it very important to realize that the roughness of the road to peace should not sink us into despair and apathy. Perhaps we should try harder to encourage ourselves, turning our eyes equally to the joys of progress that humanity has achieved, sharing the good news of what has been done in many areas and nations -- good news which is not wanting even today.

The structure of the Cold War has collapsed and, in spite of difficulties, many nations are now making new starts as free nations. In South Africa, the history of antagonism has at last found a road to reconciliation. The question of environment defies optimism, but more and more people are coming to deeper realization and are beginning to act. Each year as I watch young volunteers taking off to plant trees in distant deserts, their faith, their will and courage add a little touch of green to the desert in my mind's eye.

Your Conference is taking place in the middle of our hottest season. I hope you will all take good care of your health and have a fruitful gathering. When the Conference is over and you return to your posts of responsibility, there to resume your work as true instruments of peace, may the memories of your joint endeavors at this Conference in Yokohama serve to sustain you in all your undertakings. Best wishes to you all.